You are viewing all posts tagged

Should I translate names of foreign institutions?

In your works-cited-list entry, provide the name of a foreign institution in the original language if that is how it is presented in your source. In the following example, the publisher’s name is given in the original language:

Dieulafoy, Jane. Papiers et correspondance de Marcel et Jane Dieulafoy. Manuscripts de la Bibliothèque de l’Institut de France, Paris. 

Names of  institutions in languages that do not use the Roman alphabet (Russian, Greek, Hebrew, etc.) are almost always presented in transliteration. In this example, the publisher’s name is given in transliteration:

Šklovskij, Viktor. Жизнь художника Федотова [The Life of the Artist Fedotov]. Izdatelʹstvo detskoy literatury, . . .

Published 13 March 2018

Get MLA Style News from The Source

Be the first to read new posts and updates about MLA style.

The Source Sign-up - Style Center Footer